Перевод "bottom line" на русский
Произношение bottom line (ботем лайн) :
bˈɒtəm lˈaɪn
ботем лайн транскрипция – 30 результатов перевода
That's absurd!
Bottom line, if we hire you now, it might cause trouble between us and Takechi, and we don't want that
Tanaka Shinbei, and Okada Izo.
Что за ерунда!
Всё дело в том, что если клан Тёсю наймёт вас, под угрозой окажутся наши отношения с Такэти.
Синбэй Танака... а теперь и Идзо Окада?
Скопировать
No, ma'am.
Well, I'll cut to the bottom line.
The production manager was an old, old friend.
- Нет, мэм.
Хорошо, тогда я объясню Вам.
Начальник производства был моим старым, старым другом.
Скопировать
I'll buy you the popcorn.
Bottom line, you're a brain with an educated nose and there's no other canine in your class.
She's dressed like a solo, wearing a knit cap.
Она же может уйти. Я куплю тебе попкорн.
Главное, что я хочу сказать, ты гениальный пес с чутким носом и никакая другая псина не может сравниться с тобой.
Она одета как одиночка, в вязаном капюшоне.
Скопировать
Or a blown plasma conduit or a dozen other things.
The bottom line is there's no way to be certain from these readings.
The larger question is: What are these Klingons up to?
Или разрывом плазмопровода, или дюжиной других вещей.
Дело в том, что по этим показаниям ничего нельзя утверждать с уверенностью.
Главный вопрос - чем именно занимаются эти клингоны?
Скопировать
Yeah, OK, Alec. Look after yourself.
I mean, bottom line, what's your reckoning?
D'you think he... ..really exists, or...
Да, ОК Алек, береги себя.
Я имею в виду, в сущности, как ты полагаешь?
Ты думаешь, что он действительно существует, или...
Скопировать
Well, I had to stimulate Kira's estrogen and progesterone production and administer high doses of tesokine to enable the baby to metabolize Bajoran nutrients.
But the bottom line is it worked, right?
Right.
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества.
Но в итоге все получилось, так?
Так.
Скопировать
What are you going to do about it?
That is the bottom line, isn't it?
What am I going to do?
И что вы будете с этим делать?
В том-то и дело, верно?
Что я с этим буду делать?
Скопировать
He could be planning to kill Kirk.
The bottom line is we have to find Darvin and stop him before he has a chance to alter history.
Do we know where he beamed to?
Должно быть, он планирует убить Кирка.
Подводим итоги: мы должны найти Дарвина и остановить его прежде, чем у него появится шанс изменить историю.
Мы знаем, куда он телепортировался?
Скопировать
Completely alone.
The bottom line is there isn't much I can do.
The Argrathi didn't just install memory implants.
Совершенно один.
Не так уж много я могу сделать.
Арграти не просто имплантировали воспоминания.
Скопировать
I suppose so.
The bottom line is, a changeling infiltrated the grounds of Starfleet Headquarters imitated the Admiral
Our security measures aren't working.
Полагаю, да.
Подытожим: меняющийся проник на территорию штаб-квартиры Звездного флота, имитировал адмирала, и ушел безнаказанным.
Наши меры безопасности не работают.
Скопировать
Instead of a brain, a cash register.
Instead of a heart, a bottom line.
What?
Вместо мозгов, касса.
Вместо сердца, бухгалтерия.
Что?
Скопировать
It's just a cheap excuse for crummy behavior.
Bottom line is you're misusing your authority and I won't have it!
You want to be mad at me, fine, you be mad at me!
Дешевая попытка оправдать собственное больное поведение.
Истина в том, что ты превышаешь свои полномочия, а я этого не потерплю!
Хочешь злиться на меня, чудесно, злись!
Скопировать
What you don't know is, I agree.
I wish the world was a place where fair was the bottom line where the idealism you showed at the hearing
Unfortunately, we don't live in that world.
Я согласен с тобой.
Я бы хотел жить в мире справедливости, где ценят идеализм, проявленный тобой на комиссии за что и пострадала.
К несчастью, мы живём в другом мире.
Скопировать
Doctor, both the IMC Board and the SI team reviewed the material and concluded that the design impact is negligible.
Bottom line is we're not putting anyone aboard this Machine unless there is some sort of minimal protection
End of story.
Совет консорциума и наши разработчики убеждены эти дополнения не повлияют на функции установки.
Короче говоря мы никого не допустим к полёту пока не будут соблюдены общие меры безопасности.
Вот и всё, точка.
Скопировать
- I'm usually the bus driver.
- Bottom line is they can't drive the boat.
They're actors.
Я ведь водитель автобуса.
Они не умеют управлять паромом.
Это же актеры.
Скопировать
She's really going to love this, you know?
The bottom line is, I want her to have it even if I don't get to be the one who gives it to her.
Honey, that's so sweet.
Ей ведь эта книжка очень понравится, понимаешь?
Суть в том, что я хочу, чтобы она её получила даже если не я ей её подарю.
Как это мило.
Скопировать
And the arrest for solicitation need not be a huge issue.
What's the bottom line?
8,000 per plaintiff, three vacation days and the girl's discharged.
Кстати, арест за съем проститутки вовсе не такое уж большое дело.
И какова планка цены?
По $8.000 на каждого истца, три дня отпуска и увольнение этой девушки.
Скопировать
Isn't Simon a black belt? Get your car keys.
Be clear about your bottom line.
Use counter arguments. If all else fails, issue an ultimatum.
Мы не были уверены, но нам нравилось так думать, потому что те выходные были лучшими
Здесь мы провели самые счастливые дни.
Рейчел проявила все хорошее во мне, сделала меня лучше, чем я мог быть, если бы остался один.
Скопировать
We'd love to, but we left the Benz parked in a handicapped zone.
Okay, Mom... the bottom line:
We want you to live here with us in San Francisco.
Дел много. Пойдёмте.
Лдано, давайте поговоим по делу.
Мы хотим, что бы ты переехала в Сан-Франциско.
Скопировать
Thank you, General Perez.
The bottom line is, she looks at me funny one time, I'm putting her down.
Okay, as far as I'm concerned, Number Eight is a meat byproduct.
Cпacибo, гeнepaл Пepeз.
Пocлyшaйтe мeня, ecли чтo-тo пoйдeт нe тaк, я ycыплю ee.
И пpoшy зaпoмнить, для мeня oнa пoбoчный пpoдукт.
Скопировать
No.
Bottom line:
Do you think we should do what they're asking?
Нет.
Итак:
Думаете, мы должны сделать то, что они просят?
Скопировать
I never thought of you as naive, Chakotay.
Bottom line is,
I don't want her working in Engineering.
Я никогда не считала тебя наивным, Чакотэй.
Итого:
я не хочу, чтобы она работала в инженерном.
Скопировать
I don't want her working in Engineering.
The bottom line is, I'm giving you an order and you're going to follow it, Lieutenant.
Whatever you say, sir.
я не хочу, чтобы она работала в инженерном.
Итого: я вам приказываю, и вы подчинитесь, лейтенант.
Как скажете, сэр.
Скопировать
They're not gonna do shit.
And meanwhile, look at the bottom line.
Who's sitting on a million fucking dollars?
"то они могут сделать?
Ёто ж, бл€дь, любители. ћежду прочим, посмотри, что мы имеем в итоге.
- " кого, бл€дь, миллион долларов? я не прав?
Скопировать
You make a deal; you're breaking it.
Bottom line is, Joe, you're swindling her soul, and you're doing it with your eyes wide open.
- I don't like what you're saying.
У нас был уговор, а ты и его нарушаешь.
По правде говоря, Джо, ты просто ее обманываешь, причем без малейших угрызений совести!
- Мне не нравятся твои слова.
Скопировать
He attacked police officers.
That's the bottom line, and he walked.
And there's some yahoo there with a video camera... who turned it on halfway through... so that all we see is them hitting him.
Он атаковал офицеров полиции.
Естественно, они разозлились.
Там был один придурок с видеокамерой,... который снимал автостраду,... и мы видим, как они бъют его.
Скопировать
Somewhere outside the station.
Give me the bottom line.
Julian's in a telepathically induced coma.
Откуда-то извне станции.
Дайте мне практический результат.
Вот практический результат. Джулиан находится в некой телепатической коме.
Скопировать
Not with the facts I know.
Bottom line, Sydney.
No matter how hard you try... you're not his father.
Не с фактами, которые я знаю.
Конец, Сидни.
Как бы ты не пытался... ты не его отец.
Скопировать
I am so dead!
Look, here's the bottom line.
This is fixable if we act fast, okay?
Значит я - труп!
Слушай, Росс, вот что я думаю.
Всё можно поправить, если действовать быстро, ясно? Я приглашу его утром на завтрак, а ты постарайся быть вежливым. Всё можно поправить, если действовать быстро, ясно?
Скопировать
Whatever it is that Emily wants just give it to her.
The bottom line is that you love her.
Fix whatever she wants fixed.
Чего бы не хотела Эмили просто дай ей это.
Самое главное, что ты ее любишь
Сделай то, что она хочет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bottom line (ботем лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bottom line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ботем лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
